fc2ブログ

Oh, poor Cleveland (Family guy)でリスニング


FAMILYGUY


Alright Lois I'm hungry, take those breasts out.
よし、ルイス、お腹がへった。その胸をだせ。

Wait a minute, you could've drugged this.
ちょっと待て、お前、薬を盛ったかもしれないからな。

I know all full, Brian, taste this.
全部分かってる、ブライアン、飲んでみろ。

What? Go on taste this. You are a guinea pig.
何? 飲むんだ。お前がモルモットだ。

Lois, he's got a gun.
ルイス、彼銃持ってるよ。

But at with myself, how about that?
でも、自分自身、これってどうなの?

I don't know, he can't ask me.
知らないよ、彼、僕には聞かないから。

Maybe I think we should do what he says.
多分、彼の言うとおりにした方がいいと思う。

But...yes...but, Brian.
でも、え、でも、ブライアン

I'm really willing to do this for the family.
僕は家族のために進んでやるよ。

I'm not sure.
分からないわ。

I'll do it.
僕やるよ。

Hey Griffin, just check....
おい、グリフィン、ちょっと聞きたい

Holycrap!! Stewey you kill him. He is dead. Oh my God, oh my God.
なんてこった!スチューイー、お前、彼を殺したぞ、彼死んでる。ああ、神様。

What are we gonna do. Oh poor Cleveland.
どうしたらいいの?かわいそうなクリーブランド

It's alright Lois, he is in heaven now.
大丈夫さルイス、彼は今天国にいるよ。


めちゃくちゃな展開ですな。
こんなのが夕方に放送しているわけですから驚きですわ。
ちなみに、バンクーバーでは、FOXの宣伝用にバスの車体にファミリーガイの絵が一面にかかれてました。
スポンサーサイト



コメント

非公開コメント