fc2ブログ

FAMILYGUY YOUTUBEでリスニング強化!


FAMILYGUY

シンプソンズにつづいて、中級者向けのリスニング。YOUTUBEを見たあとに下のディクテーションを見てください。


Ahem, I'm awake, Peter. You wanna mess around?
わ、私起きてるの。ピーター、あなた暴れたいんじゃない?

Lois, you know I'm abstinent.
ルイス、知ってるだろ、僕禁欲者なんだ。

Cumon! Can't you break the stupid pledge for one night?
ちょっと!そのバカな誓い、一晩くらいやぶれないの?

Well, I'll kiss we do both have needs. Mmm....Peter...Mmm....Well.
ええ、二人がキスしたいんだったらするけど、うん・・・ピーター・・・うん・・・。

What are you doing? Peter? What are you doing with my ear?
なにしてるの?ピーター?私の耳で何してるのよ?

Get off me. What the hell is wrong with you!
降りてよ、あなた一体何が悪いのよ!

This is all I can do still I'm abstinent.
これが僕のできる全てだ。禁欲者だから。

That is it! I'm gonna have regular sex with you,you like it or not. No!!
これまでよ!普通のセックスをあなたとするわ、好きだろうが嫌だろうが! やめてー!

I'm not asking your permission.
私はあなたの許可なんか聞いてないわ。

No,no,no!! I'm abstinent. This is applied to the law. No,no!
いや、いや、いや!僕は禁欲者なんだ。これは規則で決まっているんだ。いや、いや。

Oh! I see what you're driving at.
おお、君が意図していたことが分かったよ。

Oh, that was fantastic.
おお、とってもよかったよ。

When did you get the tatoo on your lower back?
いつ、お尻にタトゥーなんか作ったんだい?

I don't know Peter, messes of hell of a drag.
知らないわよピーター、ひきずりまくって、めちゃくちゃにするから。

What?
なに?


MESS AROUND はめちゃくちゃにして暴れるということ、子どもが散らかして遊ぶ様も表現できるし、大人同士だと激しく愛し合うという感じに訳せます。
最後のルイスのセリフにMESSESとありますが、最初のMESS AROUNDと掛かっています。
ルイスは婉曲の意味でめちゃくちゃにしないと聞いたのに、ピーターが実際の暴れてめちゃくちゃにしたのです。

ABSTINENT は禁欲、セックスだけではなく、酒やドラッグなどにも当てはまります。

PLEDGE 誓い PERMISSION 許可 DRIVING AT 意図している

ピーターの腹すごいですね。
この漫画はやせているキャラもタイミングでうまくかくして基本的に全てモザイクとかなしですよね。(爆)
スポンサーサイト



コメント

非公開コメント