fc2ブログ

今一度の英語力の向上を目指して、TOEICへの最挑戦/3ヶ国語学習日記、クワドリリンガルへの道/PHPプログラムの改善、人工知能プログラムの修復







自分の英語力はまだまだだ。

人は、私のことをネイティブ並みだと思っている。
だけど、
まだ、
自分は分かっている。
自分の英語は不完全だと。

ネイティブの猛烈に速い英語は聞き取れないことがあるし、
長文の難しい英語は読むのに疲れることがある。
知らない単語も、英検1級レベルの高レベルのものになると多くなる。





だから、DMM英会話でトピックを読むときに、
事前に予習をして、
関連するトピックを読んで、
音読の練習をして、
単語を覚えて、

そして、自分の英語力を高めていくしかない。




直近の目標としては、TOEICを受けようと思う。
15年前にカナダで働いていた頃に取ったTOEIC800点。

あれ以来、TOEICの点数がさらにアップしたことが無い。

なので、
ここで一回、一念発起して、TOEICの点数をさらにアップさせたいと思う。




リスニングは大して難しくない。
だけど、
リーディングの量が多くて、自分の読解スピードが追いつかない。

これはトレーニングで速く、そして、正確さを改善していくしかない。






・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・






DMM英会話の予習 会話AI CHATGPT

Launched as a prototype on November 30, 2022, Open AI's ChatGPT has caught the attention of engineers, social media, entrepreneurs, writers, and students alike. The chatbot has been built on top of OpenAI's GPT-3 family of large language models and is capable of communicating in a human-like manner. It is based on language mode, GPT-3.5, and ever since its launch has become a threat for some while the latest addiction for many.

ChatGTP works in a conversational interface with its user, responds to follow-up questions, admit and corrects mistakes, reject improper asks, and even challenges incorrect premises. A sibling model of InstructGPT, ChatGPT is devised to follow instructions in a prompt and/or detailed answer.

引用元:https://www.outlookindia.com/international/explained-is-chatgpt-latest-ai-innovation-a-trend-or-a-threat--news-255981




韓国語翻訳日記

최근에 훌륭한 고객 서비스를 받았던 경우를 떠올려 보세요. 어떤 점이 특별했나요? 상호 작용은 얼마 동안 지속되었나요? 도움을 준 사람이 사람인가요 기계인가요?
AI의 급속한 발전 덕분에 마지막 질문에 대한 답변은 어느 쪽이든 될 수 있습니다. 이제 컴퓨터가 대화형 AI로 가능해진 많은 기능을 제공하며 매일 향상되고 있습니다.

最近優れたカスタマーサービスを受けたことを思い出してください。 どんな点が特別でしたか? 相互作用はどのくらい続きましたか? 助けてくれた人は人ですか機械ですか?
AIの急速な発展のおかげで、最後の質問への答えはどちらにすることができます。 これで、コンピュータはインタラクティブなAIで利用可能な多くの機能を提供し、毎日改善されています。

최근에最近 훌륭한優れた 고객顧客 서비스를サービスを 받았던受けた 경우를ことを 떠올려思い出して 보세요.ください 어떤どんな 점이点が 특별했나요?特別でしたか 상호相互 작용은作用は 얼마どの 동안くらい 지속되었나요?続きましたか 도움을助けて 준くれた 사람이人は 사람인가요人ですか 기계인가요?機械ですか
AI의の 급속한急速な 발전発展 덕분에おかげで 마지막最後の 질문에質問へ 대한対する 답변은答えは 어느どの 쪽이든方向に 될する 수こと 있습니다.ができます 이제これで 컴퓨터가コンピュータが 대화형インタラクティブな AI로で 가능해진利用可能な 많은多くの 기능을機能を 제공하며提供し 매일毎日 향상되고改善されて 있습니다.います

引用元:https://powervirtualagents.microsoft.com/ko-kr/conversational-ai/
翻訳:GOOGLE



中国語翻訳日記

不过,尽管号称可以和人类对话,OpenAI也警告说,这款机器人给出的答案有时候可能“有问题”,甚至可能表现出“带偏见”的行为。

OpenAI希望“收集用户反馈,以帮助我们改进该系统的工作”。

ChatGPT 是一系列人工智能研发的最新产品,公司将其称为GPT,即生成式经过预先训练的互感器(Generative Pre-Trained Transformer )的第一个字母缩略。系统是在最初版本的基础上通过与人类培训师的对话微调后形成。

しかし、OpenAI は人間と話すことができると主張しているにもかかわらず、ロボットによって与えられた答えは「問題のある」ものである可能性があり、「偏った」行動を示す可能性さえあると警告しています。

OpenAI は、「このシステムの作業を改善するために、ユーザーからのフィードバックを収集する」ことを望んでいます。

ChatGPT は、同社が GPT (Generative Pre-Trained Transformer の頭字語) と呼んでいる一連の人工知能開発の最新のものです。 このシステムは、人間のトレーナーとの会話を通じて、初期バージョンから微調整されました。

引用元:https://www.bbc.com/zhongwen/simp/science-63903800
翻訳:GOOGLE





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




Jとの別れ、


私は母に電話をした。
そして、メールアドレスを聞き出した。

私が作品を送りたいからって言ったら、
母親は喜んでアドレスを送ってくれた。

だけど、送ったけどまだ返事が返ってこない。
間違っていたのだろうか、



ずっと、Gメールを眺めている。

来ない・・・




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・











・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・





強くなろうと思う。
自分の人生のことを再度、考え直してみないといけない。

弱い自分を克服しないといけない。





ここ1ヶ月は断酒しているけど、
本当に酒をきっぱり辞めて、

それから、愛するべき女性を見つけて、
家族を築いて、

仕事をもっとしっかりやって、





正しい人生の未来を歩いて行く。
強い自分の人生を歩いて行きたい。





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・





昨日は、上野御徒町でプログラマーさんと会った、
PHPで書いた人工知能(人工無能)プログラムが壊れてしまったので修理するために、再プログラムが必要になったからだ。

具体的には、
形態素解析APIが使えなくなってしまったのだ。

これまでは、mecapiという無料の形態素解析アプリをHTTPリクエストで使っていたのだが、
それが閉鎖してしまったため、形態素解析が使えなくなってしまった。

そのため、YAHOOデベロッパーコミュニティのサービスを利用することにした。




まだ、完全に元通りに戻ったわけではない。
修理する部分がある。
解析した後に出てきた単語(名詞)をデータベースに登録するところがまだできていない。
今日、朝4時ごろにプログラムをいじっていたけど、
まだ直らない。





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・





今日は、10:00から代々木のクリニックに行って、主治医から職務復帰の意見書を書きにもらいに行ってきた。

6000円ぐらいかかった。

高い。

でも、これで、この精神・神経科通いの日々が終わる。


さらに、西武新宿線で新宿駅まで行って、保健師に会って、病院でもらった意見書を渡しに行く。


その帰りに、東中野で呼吸器科に行って、喘息の薬をもらう。
モンテルカストっていう、お城みたいな名前の薬、
それから、シムビコート。






スポンサーサイト



中田敦彦の断酒失敗を通して学ぶこと、断酒は誰のため?自己アピールのためじゃない、自分の人生を良くするためだ/9歳の子どもから「ぼくの方が英語うまいよ」って言われて、ハッと気がつかされたこと、英語ネイティブへの道/人の評判なんて気にするな、自分の人生の幸せを貫け/自分の人生における「喪失」











禁酒を宣言するのって、アルコール依存症者にとって、一大決心なんだよね。
性欲や睡眠欲、食欲をコントロールするぐらい深く根付いた欲求と依存を自分から断ち切らないといけない。
そうしないと、いつかまた、飲酒という悪魔の手がやってきて、アルコール依存の人生に戻ってしまう。

中田敦彦は、禁酒についてYOUTUBEのチャンネルで高々と酒の害について述べて、自分も禁酒するって言っていた、
だから、たくさんの人がそれをフォローして、励まされたんだよね。


その禁酒の誓いを自らやすやすと放棄したのはたくさんのフォロワーの反感をかうことになりました。
当然ですよね。





ちょっと前までは中田敦彦って、すごいインフルエンサーなんだって誤解してました。
1年前ぐらいまでは、
この人の歯切れの良い話し方やコンテンツの量に圧倒されて、
こんな人が芸人だったなんてもったいない、
って思ってました。



でも、
ちょっと最近は考えが変わりました。

それは、
この人がビーガンになるとか言っておきながら、
また、肉を食べてることとか、

今回の断酒のこととかもなんですけど、

この人、結局、口先だけですよね。



なんか、
そういう一部分のことだけじゃなくって、

今、思ってるのは、
この人って、中身が無いなってこと。



断酒とか、ビーガンとかって、「信念」でやってる人がいる中で、
この人は表面的な自己アピールのためでやっている。
だから、すごく、うすっぺらい。



この人のコンテンツ自体が、人が書いた本を紹介しているっていうかたちだからなんだけど、
この人自体に「人生哲学」みたいなのが無いから、なんか、「大いなる後追い」みたいな感じがしてきました。



人の著作を歯切れの良い言葉でどんなにアピールしても、
そこに、自分の思想が無い、
なんかそう感じました。




インフルエンサーって、やっぱり、個人に内在する「思想」や「哲学」が大事なんだなって思いました。
人のやっていることを声高々に言って、
どんなにそれがかっこよくても、
後追いは、オリジナルには敵わないって、





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




今回断酒・禁酒について、自分が言えることは、
断酒には「信念」が必要だっていうこと。
口先だけの薄っぺらいインフルエンサーの言ってることなんてどうでもいい。

実際に断酒したら、頭がクリアーになって、
学習意欲や、能力が研ぎ澄まされてきたってこと。

だから、自分は断酒をする。

酒なんかにコントロールされた人生はもう生きたくない。



自分はアピールのためなんかにやってるんじゃない、
酒にコントロールされた20年間を取り戻すためにやっているんだ。
酒で失った時間、金、健康、
それを切実に感じているから断酒をするんだ。

だからこっちは必死なんだ。




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・







・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・











強く生きようと思う。

たとえ何かを失ったとしても、
ゼロからやり直す。



Jという、最大の支援者の喪失。

この2週間は、ずっとくよくよしていた。

昨日は親と電話をした。
初めてだ。
最初はどうしようかと思ったけど、電話をして正解だった。




どちらにしても、
失ったものは戻ってこない。
自分のコントロール下にないものをどうすることもできない。
でも、ちょっとでも良い方向にできるように、働きかけることはできる。
努力することはできる。
作戦を立てて動くことはできる。


・・・・・・・・・・



Jの喪失

9月の上司の恣意的な決断による私の病休
そして、病休からの、私の指導の中断
病院のたらい回しと決断の不足による復帰の延期

もう、3ヶ月も経つ。

そして、
突然のJとの別れ。

中国への帰国


こんなことがあって良いだろうか。
こんなことが起こって良いのだろうか。
いくらなんでも、これは酷すぎる。





この2週間、私はそれだけをずっと考えてきた。





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・





強く生きようと思う。
フォレストガンプみたいに。

たとえ孤独でも、パンクな努力を貫いていけば道は開けてくる。
そして、
いつか、
愛する誰かと出会うことができる。
支援をしてくれる友に出会うことができる。



自分ができるのはパンクな努力を続けていくだけ。



アートのこととか、
語学のこととか、

仕事でいったら、アートのこと、
私の命綱なんだから、
この仕事を適当にやったらいけない。
それは、今年度までの最大の反省だった。
私はアートを適当にやっていた部分がある。
この自分の命綱のアートをしっかりやっていかないといけない。

仕事以外では、外国語を極めないといけない。
そのためには、パンクな努力を積み重ねていかないといけない。
英語がネイティブレベルじゃないことは明らかだ。

経験不足、
知識不足、
実力不足、
努力不足、

でも、英語ネイティブになるために必要な方向性と努力量は明らかになっている。
中国語も英語の経験を生かして、どうすれば中国語が上級者、そして、ネイティブレベルになれるのか、方向性は見えてきている。
あとは、パンクなほどにできるだけの努力を重ねていくだけ、
韓国語も、日本人にとって簡単な言語なんだから、この経験さえあれば、最短ルート、最短時間で身に付けることができるはずだ。





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・





去年、副業(許可済み)で描いたイラストレーション、
その出版社の方から気に入ってもらって、
今年もイラストを描くことが内定している。

わたしは、描いたという既成事実と実績さえ増えれば良いものかと思っているフシがあったが、
わたしは、ちょっと甘く見ていた

これは、わたしの人生にとって「最大の」チャンスなんじゃないかって、
わたしが描いたイラストがきっかけで、もしかしたら、自分の人生の道が開けてくるかもしれない。
それを考えたとき、
この仕事はいい加減にやってはいけないって、

つまり、
出版物にイラストが載るっていうチャンスを最大限に考えたとき、
このチャンスを適当にしてはいけないっていうことだ。

ほかの出版社の人がわたしのイラストに目を付けて注目してもらえる可能性があるんだから、自分としては最大限の仕事をしなければいけない。

ただ単に時間をかけて描くってことじゃなくて、
アイデアだとか、クオリティだとか、独自性だとか、
それを考え抜いて、
これまでにない良いものを描かないともったいないっていうことだ。

そして、
絵を描いて、
そして、出版されて、
それが、ほかの出版社からも目に止められて
それが、自分の次の道につながっていく。

だから、これは決して、やっつけ仕事で終わらせてはいけない。

「この人すごい!」
「このイラストレーターだれ?」
「うちの出版社でも絵を描いて欲しい!」

って思ってもらえるレベルじゃないと、それは次につながる実績とならない。




やるんだったら、徹底的に、
パンクなまでに努力を貫いて、
独自性を貫いて、
唯我独尊のレベルにまでやっていかないと、次の道になんてつながらない。





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・






そんな努力「屁」でもないと思う。





韓国語翻訳日記

역대급 수요 침체에 국내외 주요 기업들이 줄줄이 ‘어닝 쇼크(실적 충격)’를 이어가고 있다. 가전, 정보기술(IT) 등 분야를 가리지 않고 전방위적으로 소비가 위축되면서 핵심 부품 및 원자재 업계까지 여파가 덮쳤다.

歴代級の需要低迷に国内外の主要企業が次々と「オーニングショック(実績衝撃)」を続けている。 家電、情報技術(IT)など分野を選ばず全方位的に消費が萎縮し、核心部品や原材料業界まで余波が襲った。

역대급歴代級 수요需要 침체에低迷に 국내외国内外 주요主要 기업들이企業が 줄줄이次々と ‘어닝オーニング 쇼크ショック(실적実績 충격衝撃)’를を 이어가고続けて 있다.いる 가전,家電 정보기술情報技術(IT) 등など 분야를分野を 가리지選ぶ 않고ない 전방위적으로全方位に 소비가消費が 위축되면서萎縮し 핵심核心 부품部分 및と 원자재原材料 업계까지業界に 여파가余波が 덮쳤다.襲った

引用元:v.daum.net
翻訳:GOOGLE




이 대표는 진술서에서 역시 대장동 사업은 민간 개발을 막아 이익의 일부를 성남시민의 몫으로 환수한 성과라면서 민간업자들이 얻은 수천억대 이익은 예상할 수 없었던 부동산 경기 활황 때문이었다고 주장했다.

李代表は陳述書で、やはり大蔵洞事業は民間開発を防ぎ、利益の一部を城南市民の分け前に還収した成果であり、民間業者が得た数千億台の利益は予想できなかった不動産景気活況のためだったと主張した。

이李 대표는代表は 진술서陳述書 에서で 역시やはり 대장동大蔵洞 사업은事業は 민간民間 개발을開発を 막아防ぎ 이익의利益の 일부를一部を 성남城南 시민의市民の 몫으로分け前に 환수한還元した 성과라면서成果であり 민간民間 업자들이業者が 얻은得た 수천억대数千億台の 이익은利益は 예상할予想する 수ことが 없었던できない 부동산不動産 경기景気 활황活況 때문이었다고のためだったと 주장했다.主張した

引用元:yna
翻訳:GOOGLE





DMM英会話の予習

The US will send 31 powerful battle tanks to Ukraine, joining Germany in sending the vehicles to support the fight against Russia's invasion.

The decision to deliver the M1 Abrams tanks was announced just hours after Germany said it would send 14 of its Leopard 2 tanks to the battlefield.

Berlin also cleared the way for other European countries to send German-made tanks from their own stocks.

Ukraine has lobbied Western allies to send the military equipment for months.

It hailed the twin announcements as a turning point that would allow its military to regain momentum and take back occupied territory almost a year after Moscow invaded. It also said the tanks could help deter a potential Russian offensive in the spring.

"An important step on the path to victory," Ukraine's President Volodymyr Zelensky said. "Today the free world is united as never before for a common goal - liberation of Ukraine."

引用元:bbc





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




人から非難されたってどうってことはない、
自分の信じた道を進めばいいんだ、
管理職に怒られたって気にしなくっていい

もちろん、それで仕事を失うのは困るから、
対面的に言うことを聞いているフリをすればいい。



抜け道はいくらだってある。
それは、罪を犯すということではない。
法を犯してはならない。
だけど、器用にスレスレのところでやっていくことはいくらでもできる。




自分の信じるもののために
自分が本当に大切だと思うことや人のために、
突き抜けていくこと。


八方美人で、誰からも褒められる人生なんて何も実りがない。




自分は中田さんよりも、実際にやるべきことをやっている堀江さんから学びたい。
堀江さんのほうがかっこいい人生を送っている。

中国語、トップダウンとボトムアップの両面からの学習





毎日、中国語のネットの動画を見ている。
まだまだ分からないことが多いが、
多少、耳が慣れていている。

今後も、必ず、継続していきたいと思う。




これはトップダウンの学習だ。

同時に、普段からやっているボトムアップの学習も同時にしていけば、
いつか、トップとボトムがつながるだろう。

そのときが、自分の中国語が本物になるときだと思っている。



動画を見る。
難しい、分からない、字幕無しでは聞き取れない、
この状態を改善して、
意味が分かる状態にする。

これがトップダウンの学習の改善、
意図的に難しい教材に挑戦し続け、それを継続する。
ニュースの動画を見るような学習の方法だ。
と同時に、




単語の学習、音読、暗唱、文法の学習と言った、ごく基本的な学習、
ボトムアップの学習を引き続き続けていく、

そして、
トップダウンの学習と、
ボトムアップの学習が、それぞれ上達して、
それぞれが、結びついたときに、自分の中国語が本当に身に付いたことになる。




英語がその状態だからだ、






・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・






韓国語翻訳日記

박용주 차지연 김다혜 박원희 기자 = 연초부터 급등한 난방비가 서민 경제를 엄습하고 있다.
최근과 같은 한파 상황에서 전체 지출에서 난방비가 차지하는 비중이 큰 취약계층이 더 큰 타격을 받는구조이기 때문이다.

パク・ヨンジュチャ・ジヨンキム・ダヘパク・ウォンヒ記者=年初から急騰した暖房費が庶民経済を厳襲している。
最近のような寒波状況で全体支出で暖房費が占める割合が大きい脆弱階層がより大きな打撃を受ける構造だからだ。

박용주パクヨンジュ 차지연チャジヨン 김다혜キムダヘ 박원희パクウォンヒ 기자記者 = 연초부터年初から 급등한急騰した 난방비가暖房費が 서민庶民 경제를経済を 엄습하고厳襲して 있다.いる
최근과最近の 같은ような 한파寒波 상황에서状況で 전체全体 지출에서支出で 난방비가暖房費が 차지하는占める 비중이比重が 큰大きく 취약계층이脆弱階層が 더より 큰大きな 타격을打撃を 받는구조이기受ける構造 때문이다.だからだ

引用元:yna
翻訳:GOOGLE




DMM英会話の予習

The pandemic-led boom that boosted tech companies and their valuations has now turned into a bust in the face of decades-high inflation and rapidly rising interest rates.

One of the big news stories in recent months has been Elon Musk’s takeover of Twitter and mass layoffs at the social platform. But Twitter isn’t the only tech company making drastic changes to its staffing as fears of a looming recession continue into the new year.

Big Tech companies have been announcing massive job cuts and hiring freezes - most recently Google, which said on Friday it would be cutting its workforce by 6 per cent - or 12,000 jobs. 

引用元:https://www.euronews.com/next/2023/01/20/amazon-apple-meta-twitter-the-growing-list-of-tech-giants-cutting-jobs-and-freezing-hiring




韓国語翻訳

정부가 올 겨울 가스요금 인상으로 ‘난방비 폭탄’을 맞은 취약계층을 지원하기 위해 에너지바우처와 가스공사의 가스요금 할인 폭을 기존 대비 2배로 확대하겠다고 밝혔다.

政府が今年の冬のガス料金引き上げで「暖房費爆弾」を迎えた脆弱階層を支援するために、エネルギーバウチャーとガス公社のガス料金割引幅を既存比2倍に拡大すると明らかにした。

정부가政府が 올今年 겨울冬 가스요금ガス料金 인상으로引き上げで ‘난방비暖房費 폭탄爆弾’을を 맞은迎えた 취약脆弱 계층을階層を 지원하기支援する 위해ために 에너지エネルギー 바우처와バウチャーと 가스공사의ガス会社の 가스요금ガス料金 할인割引 폭을幅を 기존既存 대비対比 2배로倍に 확대拡大 하겠다고すると 밝혔다.明らかにした

引用元:hani
翻訳:GOOGLE




DMM英会話の予習

So, to protect your brain from dementia, should you load up your plate with as many flavonoid-rich foods as possible? Not really, according to Dr. Yeh.

She says that the standard advice to follow a plant-based diet as much as possible still applies, and eating a variety of colors is a good idea. "The more colors and types of food you can put on your plate for every meal, the better," she says.

How much is enough? Dr. Yeh says although there is still no definite recommended daily intake for flavonoids, aiming for the suggested five to nine servings of fruits and vegetables a day is a good goal.

"This breaks down to at least two cups of fruit and three cups of vegetables," she says. "That should be a good start to give you the flavonoids your body — and brain — may need."

引用元:health.harvard.edu





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・





クワドリリンガル(4ヶ国語話者)になるための道に近づきつつある。

英語の毎日の学習、英語の記事を読む、音読をする、DMM英会話でのアウトプット、
中国語の学習の継続、トップダウンとボトムアップの学習の連結
そして、韓国語のニュース記事の翻訳


まず、英語をネイティブレベルに引き上げる
そして、中国語を確実に理解できる上級者レベルにする
韓国語は基礎を確実に身に付ける




これが自分がクワドリリンガルになるための第一歩だと考えている。




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




Jが中国の学校に行ってしまう。

一番懐いていた子がいなくなってしまうのは寂しいものだ。

昨日は、Jのマンションの近くでめがね君の弟と会った、
Jのマンションに行って一緒に宿題をするといっていた。
教えてもらうと言っていた

Jはおさないように見えて、勉強はしっかりしているんだろう。

最近、Jの表情がいつになくくらいと言うか、焦ったような表情のときがある。
大丈夫かな、



英語、再学習へのモチベーション/韓国語翻訳日記/立替禁止の聞いて無かったルール、そして、自腹を切って材料を買い取るはめに



ネイティブレベルの子どもたちには私の英語はそう聞こえるんだ、
って思ったんだよね。

それが、気になって。

自分の強みだと思っていた英語も、まだまだだって言うことがわかった、
と同時に、もう一度、英語をしっかりと身に付け直す良い機会とモチベーションが得られたと思った。

過小評価されるのは気持ちよくないし、
どうせだったら、ネイティブレベルの子どもがいるところで自分もネイティブと同等のレベルでしっかり喋りたい、
だから、
もう一度、意識的に英語を鍛え直したいと思った。

それが昨日のことである。






・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




また、嫌なことが起こった。

教材の購入のことである。
私のようなアートの担当者は、以前まで、業者に直接書類を送って教材を買う方法のほかに、
実際に自分が文房具屋や100円ショップに行って、材料を自分のお金で買って立て替えて、それを業者に後からお金をもらって、その後、業者から保護者に請求書を出してもらうって、方法をっていた。

私は、江東区で、前任者(ハラッサー)からこの方法を教えてもらっていて、これが普通のやり方なんだと思っていた。


江東区で3年間、今の勤務地でも、これまで3年間、この方法を通してきた。
そして、8月にダイソーで8000円分、子どもが作る材料を立替えで大量に買って職場に置いておいた。もちろん、業者に後から8000円返してもらう予定で。


それで、グレード3のHRTがおととい、子どもに作品を作らせたいということで、「材料はないですか?」って聞いてきたときに、私が8月に立て替えて買っておいた材料があるってことを伝えた、もちろん、私がダイソーで自腹で立て替えておいて買ったものであることも含めて。

それを聞いたグレード3のHRTが管理職に相談したみたいなんだよね。

そしたら、昨日、管理職が私の机に来て、
「その方法は正式なやり方ではないから止めてください。」
言ってきたんだ。

私は、
「もう買ってしまったんですがどうしたらいいですか?」
って聞いたんだが、

管理職は、
「それは正しいやり方でないし、それは教えてもらってるはずだ」

って言って、私に相談する余地を与えなかった。つまり、自腹で買い取るか、返品するかの二択しかなく、今回は例外という案は最初から管理職の中になかった。

私は、大量の材料をもって中野のダイソーに行った。
しかし、中野のダイソーの店員は1週間を過ぎている商品は返品できないと言って受け入れてくれなかった。
ダイソーの本部に電話もしたが、結果は同じで、相談にのってくれなかった。

困った。
結局、大量の自分では使いもしないビーズやビー玉など子どもの工作の材料を8000円という自腹を切って、自分のマンションに持ち帰ることになった。




今年は、なんでこんなことが続くんだろう・・・・

前回の作品の返却郵送に4万円以上自腹を切ったことに続いて、
今回の教材の自腹購入に8000円。
これはキツイ。


そして、管理職も、全然話を聞いてくれないし、
例外として対応もしてくれない。
なんか、私にキツイ感じもする。



ちょっと、ツライ、
苛立ちも感じる。

そんなものなのだろうか・・・・

ティックトック民によるホームレスいじめ/ゴールデンウィーク明けのTOEIC受験、そして、夏休み明けのHSK6級リベンジ

toeic.png


HSK(中国語)6級をゴールデンウィークに受けても、再び惨敗する可能性があるので、
ここは、一度、英語の試験を受けようと思う。

英語はリスニングはできているから、
リーディングの速読に焦点を当てて、ゴールデンウィーク明けに、TOEICを受けようと思う。




HSK6級は夏休み明けに受ければいいと思う。
夏休みに集中して学習すれば、次こそは合格するだろう。


DMM英会話の予習 

Secondhand smoke can also be harmful in other ways. For instance, breathing secondhand smoke affects the heart and blood vessels, which increases the risk of having a heart attack. Exposure to secondhand smoke increases the risk of developing and dying from heart disease. It also increases the risk of having (and dying from) a stroke.

引用元:cancer.org

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・





かっちゃん遂にやられる
ホームレスに食事を買ってあげると嘘をついていたずら、お金を払わずにレジに置き去り。


「ちょっと待って! 行かないで」。コンビニのレジ前で、商品の飲食物を入れたカゴを左手に持った年配女性が、声を上げる。
   一緒にレジへ行った若い女性が、いきなり逃げた直後のことだ。
   「払ってくれないとかイヤだ、ちょっと」。年配女性は、こう声を張り上げて追いかけようとすると、若い女性は戻って来た。「美容院行くから。美容院、遅刻すんでに」とこの女性は笑うが、年配女性は、納得がいかない様子だ。
   「ねぇ、だまし過ぎだよ、ちょっと」と怒るが、若い女性は、笑いながら店を出て行ってしまう。「何だましって、どういうこと? ちょっと、おい。ごめん、これ返してくるわ」
   呆然とした様子でこう言って、年配女性は、カゴに入った商品を戻しに行った。
   この動画は、ツイッターで2023年1月18日に投稿され、名古屋市内でホームレス女性に対する嫌がらせ行為があったと報告された。

引用元:jcast



何が面白いんだろうね。
何の目的があってこんなことやってるのか分からない。




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




韓国語翻訳

민족 최대 명절인 설 연휴 첫날이자 토요일인 21일 전국 주요 기차역과 버스·여객선 터미널, 공항은 본격적인 귀성객들로 북적거렸다.
코로나19 영향에서 벗어나 본격적인 대면 명절 연휴를 맞아 오후부터는 귀성객이 늘어 성묘 차량과 귀성 차량이 전국 주요 도로에 몰리면서 정체 구간이 늘어났고, 재래시장은 명절 음식을 마련하는 시민들로 떠들썩했다.

民族最大の祝日である雪の連休初日で土曜日の21日、全国主要鉄道駅とバス・旅客船ターミナル、空港は本格的な帰省客で賑わった。
コロナ19の影響から抜け出して本格的な対面名節連休を迎え、午後からは帰省客が増え、城墓車と帰省車両が全国主要道路に追い込まれ、渋滞区間が増え、在来市場は名節料理を用意する市民たちに賑わった。

민족民族 최대最大 명절인祝日である 설雪の 연휴連休 첫날이자祝日で 토요일인土曜日の 21일日 전국全国 주요主要 기차역과鉄道駅と 버스·여객선バス旅客船 터미널,ターミナル 공항은空港は 본격적인本格的な 귀성객들로帰省客で 북적거렸다.賑わった
코로나コロナ19 영향에서影響で 벗어나抜け出した 본격적인本格的な 대면対面 명절名節 연휴를連休を 맞아迎え 오후부터는午後からは 귀성객이帰省客が 늘어増え 성묘城墓 차량과車両と 귀성帰省 차량이車両が 전국全国 주요主要 도로에道路に 몰리면서追い込まれ 정체渋滞 구간이区間が 늘어났고,増え 재래在来 시장은市場は 명절名節 음식을料理を 마련하는用意する 시민들로市民たちに 떠들썩했다.賑わった

引用元:https://www.yna.co.kr/view/AKR20230121033900052?section=society/all&site=topnews01_related
翻訳:GOOGLE




(서울=연합뉴스) 이재영 기자 = 설 연휴 마지막 날인 24일 정말 춥겠다.
23일 밤부터 북서쪽에서 찬 공기가 내려오면서 기온이 뚝 떨어지겠다.
23일 낮과 24일 아침 사이 그 짧은 시간에 기온이 20도가량 급하강할 것으로 기상청은 예상한다.

(ソウル=ヨンハップニュース)李在英記者=春節連休最終日の24日は寒いに違いない。
23日の夜から北西から冷たい空気が降りてきて気温が落ちる。
23日の昼と24日の朝の間、その短い時間に気温が20度ほど急降下すると予想される。

(서울ソウル=연합뉴스ヨンハプニュース) 이재영イチェヨン 기자記者 = 설春節 연휴連休 마지막最終 날인日の 24일日 정말本当に 춥겠다.寒い
23일日 밤부터夜から 북서쪽에서北西から 찬寒い 공기가空気が 내려오면서降りてきて 기온이気温が 뚝また 떨어지겠다.落ちる
23일日 낮과昼と 24일日 아침朝 사이の間 그その 짧은短い 시간에時間に 기온이気温が 20도度 가량ほど 급하강할急降下 것으로すると 기상청은気象庁は 예상한다.予想される


引用元:yna
翻訳:GOOGLE

ブログの登校回数が5000記事に達成した/中国語上達への道、決意をあらたにする

kijibangou.png


このブログの掲載記事が5000件を超えた。


2007年に児童福祉施設を退職してから書き始めたこのブログ。


16年経った昨日、日記の記事が5000件を超えた。


kijibangou2.png





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




CTTV_China-Television-autoresized41reY_20230123051928b3d.jpeg




昨日はHSK6級の試験だった。
昨日の日記でも書いたけど、リスニングがだめだった。


ここで、決心した。
毎日、最低、30分は、YOUTUBEなどで、中国語の番組を観てリスニング能力を鍛える。

とりあえず、できれば、ゴールデンウィークまでは、これを続けてみようと思う。

確実な実力が付けば、
ゴールデンウィーク明けには、HSK6級を受けてリベンジすることができるかもしれない。



とにかく、
毎日、動画を観て、リスニング能力を確実に鍛えなければ、これ以上の中国語の上達は無いと思っている。




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




韓国語翻訳日記


이태원 참사 후 첫 설인 22일 시민사회단체와 유가족 단체가 고인을 추모하며 합동 차례를 지냈다. 이태원참사시민대책회의는 이날 오후 3시 녹사평역 합동분향소에서 유가족과 친지 등 80여명이 자리한 가운데 희생자 영정 앞에 합동 차례상을 올렸다. 희생자 대부분이 20∼30대였던 만큼 유가족은 희생자가 생전 좋아했던 과자, 피자, 맥주, 육포, 카페 음료, 갈비 등을 준비했다. 

梨泰院惨事後初の説である22日、市民社会団体と遺族団体が故人を追慕して合同順番を過ごした。 梨泰院惨事市民対策会議はこの日午後3時、緑沙平域合同焼香所で遺族と親指など80人余りが位置した中、犠牲者の霊情の前に合同順次賞をあげた。 犠牲者のほとんどが20~30代だっただけに、遺族は犠牲者が生前好きだったお菓子、ピザ、ビール、ジャーク、カフェドリンク、リブなどを用意した。
이태원イテェオン 참사惨事 후後 첫最 설인説である? 22일日 시민市民 사회社会 단체와団体と 유가족遺族 단체가団体が 고인을故人を 추모하며追慕して 합동合同 차례를順番?を 지냈다.過ごした 이태원イテウォン 참사시민惨事市民 대책対策 회의는会議は 이날この日 오후午後 3시時 녹사평역ノクサチョン駅 합동合同 분향소에서焼香所で 유가족과遺族と 친지親指? 등など 80여명이人あまりが 자리한位置した 가운데中 희생자犠牲者 영정霊情 앞에前に 합동合同 차례상을順次賞を 올렸다.あげた 희생자犠牲者 대부분이だいぶぶんが 20∼30대였던代だった 만큼だけに 유가족은遺族は 희생자가犠牲者が 생전生前 좋아했던好きだった 과자,お菓子 피자, ピザ 맥주,ビール 육포,ジャーク 카페コーヒー 음료,ドリンク 갈비リブ 등을などを 준비했다.用意した 

引用元:yna
変な翻訳:google





韓国語は非常に簡単な言語だ。
日本人にとっては、
ニュース記事の翻訳作業をするだけで、ちょっとずつボキャブラリーを増やすことができる。

英語と中国語が完璧になったら、韓国語にすぐにでも行けるように、今から韓国語の翻訳を習慣化しておこうと思う。





韓国語は、これだけの習慣をつけていれば、いざ、文法やリスニングを鍛えなおせば、
中国語よりも圧倒的に少ない労力で身に付くと思っている。(甘いかな?)





韓国語で難しいのが、「固有語」という、半島独特の漢字に依存しない単語と、語尾の活用だから、そこだけでもがんばって勉強すれば、韓国語はどうとでもなると思っている。(やっぱり甘い?)




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




禁酒をして1ヶ月。
禁酒の効果はテキメンだ。


モチベーションや、朝の脳の晴れ具合が全く違う。




中国語や韓国語の勉強の意欲が全く違う。
これを維持していかないと。

人生の時間は短いから。
酒で台無しにした30代を取り戻すために。






ゴールデンウィーク明けにHSK6級をリベンジする
夏休み明けに英検1級とTOEICを受ける

これで、上手くいけば、自分としては、中国語と英語は一定のレベルに達したことになる。
それに向けてがんばろう。





今回は今まで同様、リスニングが圧倒的に弱かった。
文法、単語、閲読、作文、
どれも、それなりに向上しているのに、
リスニングがとにかく弱い。

そのために、
毎日、
最低30分は中国語の動画を観て、
確実に次のゴールデンウィークまでには、この弱点を克服するんだ。

HSK6級を取れれば、短期の目標は達成できたことになる。

そしたら、
英語で、TOEIC900点と、英検1級を取って、
確実にトリリンガルへの道を歩むことができる。




HSK6級(2回目)を受験しに行った、武蔵境・亜細亜大学にて、やはり、リスニングが課題だった/自分の中国語のスタート地点、東小金井に行く

20230122_123449s.jpg


HSK6級を受験してきました。
場所は亜細亜大学でした。
中央線武蔵境駅からバスで7~8分
開始時間は9:30でした。




せっかくの日曜日でしたが、家を7:30に出るために、いろんなことを早くしなければいけませんでした。
忙しい朝でした。





20230122_123608s.jpg

20230122_123325s.jpg

亜細亜大学のHSK会場に入ると、目立つのが留学関係の資料がたくさんおかれていること。
中国語学習者向けに案内されている。

20230122_123407s.jpg

20230122_123255s.jpg

あと、李姉妹とHSKがコラボしているので、いたるところに李姉妹の写真の載った広告が貼られている。

20230122_123308s.jpg

アルコールスプレーにも。
HSKの李姉妹コラボアピールがすごい。

たしかに、李姉妹は、中国語学習者に人気があるし、彼女たちとコラボするのは正解だと思う。
ここらへんは、もっと、中国語検定さんも何かやってもらいたい。


20230122_123200s.jpg

階段にも李姉妹。




9:45ぐらいからリスニングが始まる予定だったんだけど、
機械の故障で、リーディングと筆記が先に開始される。
自分は許可が下りている時間に即効でリスニングの問題をガン見して解答候補を自分の中にインプットしていった。

こんなチャーンスは、なかなかない。
公認で、リスニングを見ていい時間に、リスニングの問題を見ておかないと。

まるで命のかかった戦いが始まるみたいに、かなり、いきっていた。



機械が壊れてリスニングの問題を見れたのは良かった。
本来始まるはずだった時間で5分ぐらいリスニングの問題を見て見当を付けることができた。



リーディングは、病句に時間を割きすぎた。
最後の4問は時間が無く、塗り絵。
病句はやはり難し過ぎる。

閲読も、ゆっくりやり過ぎて時間が無くなって、結局、最後の2問は塗り絵。
閲読自体は難しくない。

筆記は案の定簡単で、内容は凍傷で両足が切断された障害者が60歳を過ぎてエベレストを登るって話だったけど、自分が書きたいことが適切な中国語で上手く書けなかったのが悔やまれる。


そして、鬼門のリスニングが最後にやってきたんだけど、
正直、半分も分からなかった。

結局、前回の爆死(ヤムチャ)から、1年半経つんだけど、自分の中国語のリスニングは期待していたほど伸びてはいなかった。


正直、これで合格になるとは全く思えなかった。



多分不合格だと思う。




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



課題は明らかになった。
リスニングがカスだ。
カスすぎる。

毎日、字幕の付いたニュースとかを見て、それを習慣にして、中国語のリスニング能力を上げなければ、意味が無い。
次に夏休みにまたHSK6級を受けるかは未定だけど、
今回の結果からして、悔しくて、受けないわけにはいかないと思う。

英語とか、韓国語とか、やってる場合じゃない。

とにかく、毎日、
字幕付きの中国語のニュースとか、動画とかを見て、見て、見て、
本当のリスニング力を付けて再挑戦しないと、
本当に意味が無さ過ぎる。



・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




20230122_131951s.jpg

武蔵境に来たついでに東小金井に行ってきた。
なぜかというと、2019年の5月から本格的に中国語の学習を始めてから、ずっと、ここで、中国人の大学生と個別レッスンをしてきたからだ。
たしか、
2021年の3月ごろまで、その大学生とレッスンをしてきたんだ。

その間にコロナも始まって。

そして、その最後の3月の中国語検定で、記念すべき2級に合格したんだ。



20230122_131638s.jpg

20230122_131940s.jpg

20230122_130038s.jpg

20230122_125938s.jpg

そう、このコメダで毎週のように勉強していた。

最初のころの私の中国語は、本当に、カスだった。
レッスンに半分以上日本語を入れてなんとかレッスンが成立していた。

覚えてるけど、
途中から、全部中国語でレッスンをしてもらうようにしたんだっけ、
最初の1回目は、本当に疲れたのを覚えてるよ。

20230122_130018s.jpg

私はコーンポタージュを毎回たのんでたっけ。




今回、HSK6級の結果、多分、だめだろうけど、
でも、めげないで次回もリベンジするよ。

リスニングがカスだって、気付いたから。





しかたがない、中国語検定2級だって、5回受けて、5回目でやっと合格したんだし、
HSK6級だって、そうそう甘くはないよ。
でも、次回には合格したいと本当に思っている。


明日、ついにHSK6級の試験の受験日/中国人の保護者に中国語で電話をする/韓国語翻訳日記


前回はリスニングができなくて爆死したけれど、
今回は多少マシになっていることを願う。

もう、明日だ。
今日できることは、今日やっておこう。
とはいっても、もう勉強できることは全てやったので、もう一度復習するしかない。




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




なんか、小説みたいな物語ですね。


引用元:nbcニュース




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・







COTENの深井さんはやっぱりすごい。









韓国語翻訳日記

우크라이나 당국은 20일 러시아에 미사일 공격용 표적 정보를 제공한 이들을 체포했다고 밝혔습니다.
우크라이나 정보국(SBU)은 이날 보도자료에서 적 요원들을 노출시키고 체포하기 위해 중요한 특수작전을 수행했다며, 우크라이나 도시들에 대한 러시아의 미사일 (공격) 유도를 도운 7명을 각자의 주거지에서 체포했다고 밝혔습니다.

ウクライナ当局は20日、ロシアにミサイル攻撃用の標的情報を提供した人々を逮捕したと明らかにしました。
ウクライナ情報局(SBU)はこの日、報道資料で敵要員を露出させ逮捕するために重要な特殊作戦を遂行したとして、ウクライナの都市に対するロシアのミサイル(攻撃)誘導を助けた7人を各自の住宅地で逮捕したと明らかにしました。

우크라이나ウクライナ 당국은当局は 20일日 러시아에ロシアに 미사일ミサイル 공격용攻撃用 표적標的 정보를情報を 제공한提供した 이들을人々を 체포했다고逮捕したと 밝혔습니다.明らかにしました
우크라이나ウクライナ 정보국情報局(SBU)은は 이날この日 보도情報 자료에서資料で 적敵 요원들을要員を 노출시키고露出させ 체포하기逮捕する 위해ために 중요한重要な 특수特殊 작전을作戦を 수행했다며,遂行したとして 우크라이나ウクライナ 도시들에都市に 대한対する 러시아의ロシアの 미사일ミサイル (공격攻撃) 유도를誘導を 도운助けた 7명을人を 각자의各自の 주거지에서住宅地で 체포했다고逮捕したと 밝혔습니다.明らかにしました

引用元:https://www.voakorea.com/a/6926930.html
翻訳:GOOGLE




こんな簡単な韓国語をいつまでも習得しないわけにはいかない。
中国語を早いところマスターして韓国語を学習しよう。

禁酒1ヶ月へ/中国語学習3年10ヶ月、なのにまだ不自由な中国語/バングラデシュ人の父親に張り切って英語で電話で喋ったら、相手が全然英語を喋れなくて、とても微妙なやりとりになってしまった件/韓国語再学習開始!






リスニングの強化のために毎日聞いているYOUTUBEチャンネル

ただし、かなり深刻なニュースが多い模様。

報道番組ならではの硬い単語が多いが、単語をしっかり学習すれば聞き取りは可能。




中国語の集中的な学習を始めてから3年10ヶ月。
まだまだ、流暢に、自由自在に中国語を話せるようにはなってない。
ちょっと悔しくて、ちょっと残念だな。


中国語のために犠牲にしたアートへの研究と時間
膨大な努力の時間と労力
なのに、まだ身に付いてない

無力感。




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


 
職場でもっと英語を喋りたい、
英語喋れるアピールをしたいという、
身勝手な願望が、自分を暴走させ、
そして、迷惑をかけた




昨日は、バングラデッシュ人の子どもが絵の具を持ってきてなかったので、買ってもらいたいと思い、父親に電話をした。
私は、自分の英語を喋るチャンスだと思い、張り切って電話帳を出して英語で電話をした。
もしかしたら、日本語が通じるかもしれないので、一応日本語でも最初喋ってみたが、反応が悪かったので、英語で喋っていいかと聞くと、いいという。
そこで、英語で喋り始める。




?ん。
なんか反応がおかしいぞ。




どうも、相手の反応が悪い、
単語、単語で、もどかしい英語を喋り始める父親。
あれ、この人、英語喋れない?
日本語が不自由なだけでなく、英語まで不自由なバングラデッシュ人だった、




父親は代理の人を通じて再度電話をしてきた。
私は日本語で喋りなおした。


なんか、申し訳ない気持ちがした。
ああ、相手を戸惑わせてしまった。


申し訳ないが、がっかりした。
コミュニケーションミスだった。
というか、子どもは英語喋れるのに、どうして、父親が英語喋れないのかって変な思いがした。




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




職場でランボー氏のことを褒める会話を聞いた。
どこどこ小は外国人が半分以上だから、ランボー氏みたいな人が異動してくるんだよね、
みたいな、
え、私だって英語喋れるよ!?
なんで、私を飛ばしてランボー氏のことだけ褒めてるの??

そんなショックを受けた私は自分が自己アピール不足だったことに気付いた。

だから、そのアピールも含めて電話を英語でした。
しかし、的外れ、
そのバングラデッシュ人の父親は英語が分からなかった。




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・






maxresdefault (1)






もうすぐで、禁酒1ヶ月。

9月に始まった鬱が原因で、アルコールを飲み始めてしまってから3ヶ月。
12月までに、また、週に3、4日酒を飲むようになってしまった。

再び始まった下痢、睡眠の質の低下、
いろいろな良くないことが起こった。

そこで、冬休みから禁酒を再び開始した。


もうすぐで禁酒から1ヶ月。
なんとかして、断酒にたどりつけるよう気を引き締めていこう。





ここまで来たら、飲酒欲求はなくなった。
酒を飲まなくても眠れるようになった。
多少のストレスでも、イライラして飲みたくなるようなことはなくなった。

まずは、2週間、
そして、1ヶ月。

禁酒を続けること。
そして、
それを1年を目標に続けること。




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・





DMM英会話の予習 ウクライナ情勢

Earlier on February 24, Putin justified invading Ukraine by saying that Moscow would try to demilitarize and "de-Nazify" Ukraine, reiterating his baseless accusations made in a speech on February 21 that the Ukrainian government was a "neo-Nazi" regime that was seeking a nuclear weapon.

Explaining what the demilitarization of Ukraine means, Peskov said it was the "neutralization of its military potential, which recently was noticeably increased due to, among other things, the active efforts by foreign countries."

引用元:referl








DMM英会話の予習 オゾン層の回復


Does climate change threaten to undo some of the progress we’ve made in repairing the ozone layer?
This is a very complex issue. Ozone-depleting substances controlled by the Montreal Protocol are potent greenhouse gases that cause climate change, but we have managed to control and phase out their emissions. Climate change itself is causing changes in atmospheric circulation and temperature, which affect the depletion and recovery of the ozone layer.

The presence of greenhouse gases, such as nitrous oxide, and other pollutants in the stratosphere are also impacting ozone layer depletion. The Scientific Assessment Panel, one of three assessment panels under the Montreal Protocol, is constantly reviewing the state of the ozone layer and monitors the trends of ozone depleting substances and other gases in the atmosphere. The panel also looks into the linkages between stratospheric ozone changes and climate.

引用元:unep.org




韓国語翻訳日記

프레온가스 사용 등으로 파괴됐던 지구의 오존층이 느리지만 뚜렷하게 회복되고 있다는 유엔 보고서가 9일(현지시각) 발표됐다.
세계기상기구(WMO)는 유엔환경계획, 미국 항공우주국(나사), 유럽연합(EU) 집행위원회 등과 공동으로 작성한 ‘2022 오존층 고갈에 대한 과학적 평가’ 보고서에서 염화불화탄소 규제를 위한 ‘몬트리올 의정서’가 발효된 지 33년 만에 지구 대기권의 오존층이 뚜렷하게 회복되고 있다고 밝혔다. 이 보고서는 4년에 한번씩 발표된다.

国連は9日(現地時間)、フロンガスなどで破壊された地球オゾン層が緩やかだが明らかに回復しているとの報告書を発表した。
世界気象機関(WMO)は、国連環境計画署、米国航空宇宙局(NASA)、欧州連合(EU)執行委員会などと共同で作成した「2022オゾン層枯渇の科学的評価」報告書で、モントリオール議定書の発効から33年後に地球大気圏のオゾン層が明らかに回復していることを明らかにした。この報告書は4年ごとに発表される。世界の大気圏のオゾン層は塩素化フッ素炭素を制限するために明らかに回復した。この報告書は4年ごとに発表される。

프레온가스フロンガス 사용使用 등으로などで 파괴됐던破壊された 지구의地球の 오존층이オゾン層が 느리지만緩やかだが 뚜렷하게明らかに 회복되고回復して 있다는いるとの 유엔国連 보고서가機関が 9일日(현지시각現地時間) 발표됐다.発表した
세계기상기구世界機関(WMO)는は 유엔환경계획,国連環境計画書 미국アメリカ 항공우주국(나사),航空宇宙局(NASA) 유럽연합(EU)欧州連合 집행위원회執行委員会 등과などと 공동으로共同で 작성한作成した ‘2022 오존층オゾン層 고갈에枯渇の 대한対する 과학적科学的 평가’評価 보고서에서報告書で 염화불화탄소塩化フッ素 규제를規制を 위한するために ‘몬트리올モントリオール 의정서’가議定書が 발효된発行 지から 33년年 만에までに 지구地球 대기권의大気圏の 오존층이オゾン層が 뚜렷하게明らかに 회복되고回復して 있다고いると 밝혔다.発表した 이この 보고서는報告書は 4년에年 한번씩ごとに 발표된다.発表される

引用元:hani
翻訳:百度




かんたんな言語である韓国語を早めにマスターしようと思う。



韓国語をマスターするのに必要な勉強時間は? 韓国語をマスターするために必要な勉強時間は約1,000時間と言われています。 ただし、これはあくまで完璧にマスターするまでの時間であり、初級者になるためには200時間、中級者になるためには500時間程度が必要とされています。

引用元:shikaku.com



1000時間なんて中国語だったら、とっくに通過したよ。
そんなに短時間でマスターできるの?


こんな片手間でできる言語だったら、マスターしないのはもったいないじゃないか。
NOVAで数年勉強したのに、マスターしないで放棄しちゃうのはもったいない。
がんばって勉強しよう。



韓国語 再学習開始!!!
がんばって韓国語を身につけよう!!!



韓国語日記

세계적 팬데믹(Pandemic)이 바꿔놓은 이른바 ‘포스트코로나(Post-Cornona)’ 시대를 맞이하고 있다. 포스트코로나 시대에서는 구시대적 발상에서 벗어나 코로나 이후의 시스템적인 변화를 준비해야 한다. 가장 큰 변화는 비대면이다.

世界的な大流行は、いわゆる「ポストコロナ(Post-Cornona)」の時代を迎えている。ポストコロナ時代には、旧時代の思考から脱却し、コロナ後の体系的な変化に備えなければならない。最大の変化は非対面である。

세계적世界的な 팬데믹(Pandemic)パンデミック 이の 바꿔놓은変えた 이른바いわゆる ‘포스트코로나(Post-Cornona)’ポストコロナ 시대를時代を 맞이하고迎えて 있다.いる 포스트코로나ポストコロナ 시대에서는時代には 구시대적旧時代的 발상에서思考から 벗어나脱却し 코로나コロナ 이후의以後の 시스템적인体系的な 변화를変化に 준비해야한다.そなえなければいけない 가장큰最大の 변화는変化は 비대면이다.非対面である

引用元:jobkorea
翻訳:百度



20190609195307.jpg


韓国語、再勉強しよう・・・

中国語、だいぶできるようになってきたし。
英語、もう喋れるし。




もちろん、中国語が完璧になるまで待ってから勉強するってなると、あと1年ぐらいできなくなっちゃうけど、
コツコツ、ちょっとずつ勉強するぐらいだったら今からでもできるから。





セントジョーンズワート

DHCのセントジョーンズワートを飲み始めてから、気分の調子がめちゃくちゃいい。

脳の回転も上がったような気がする。



続けよう。

日曜日の中国語のマンツーマンレッスン、中国語の流暢さもかなり上がってきた



新しく始めた女性の中国人の講師も、私にたいしてはナチュラルスピードの中国語で話すようになってきた。


脳の能力をブーストするために飲んだアーカリオン

P1080493.jpg


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




禁酒も、再び、この週末を乗り越えることができた。
もう少しで、1ヶ月。

1ヶ月禁酒することができれば、
自分は酒の束縛から完全に逃げることができる。




酒のない人生を送ることができる。

再度、禁酒へ3週間目、脳の鮮明さを回復する/人工無能(チャットボット・人工知能)の復旧のためのプログラミング環境の構築(PHP導入)/中国語HSK6級受験と学習へのモチベーション、リスニング能力の向上


類学って何?異文化に飛び込んだ同級生に聞いてみた(後編)【COTEN RADIO番外編 #28】

そこまでの研究をしなければ、ポッドキャストで思い通りに喋って価値のある配信をすることができないなんて、本当に頭が下がります。


宗教の中には障害にたいして特殊な解釈をするものが現れてきた。「障害は前世で罪を負ったから」というネガティブな解釈から、「障害者は神とコミュニケーションがとれる」という特殊な価値を見出すものもあった。一部の宗教は、障害者に対する施しや救済を善行として行うようになった。

5.近代産業世界における障害者差別の拡大
産業時代に入ると、生産活動に参加できない障害者は、さらに社会的な弱者へと追いやられる。権力構造の拡大と弱者としての障害者への差別の強化が広がる。


現代では、医学、科学の進歩により、障害に対する正しい理解が普及することとなった。また、道徳観、倫理観、人権意識の進歩・向上により、障害者に対する正等かつ平等な対応をすることの重要性と価値観が普及していった。




アルコニル(禁酒補助薬)





9月の鬱発症から、私の禁酒が一時中断して、そして、
再び、
この冬休みから、禁酒を再実行している。

鬱になったときは、
自分自身の鬱と、
そして、職場の上司からのパワハラにより、
大変なストレスを抱えていたことから、アルコールを再び飲み始めてしまっていた。


あれだけがんばって禁酒したのに・・・・




今、再び禁酒を始めてから21日が経とうとしている。

ジスルフィラム(アルコニル 禁酒補助薬)を毎日飲んでいる。



なんとかして、アルコールの呪縛から完全に離脱したいと考えている。




酒を飲まなかったころは、毎朝がさわやかで新鮮だった。
毎日が活気にあふれていた。
朝が活き活きして心地よかった。

今、禁酒して21日目。
その感触を思い出している。

再び、確実な禁酒に向けて、
一歩、また、一歩









・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・









字幕を見ながらだと、確実に理解できる中国語。

リスニング能力があがってきているから、
聞き取れる中国語が増えてきたし、聞き取れなくても、字幕を見たら即座に意味がわかるレベルになってきた。




多読・多聴という言葉がある。
たくさんの本を読んで、たくさんの音源を聞く。
自分の中国語は、今その段階に入ってきた。
理解できるので、
今度は、インプットの量と経験量を増やしていく。
これが、次の進歩に向けた課題だ。


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


1月22日にHSK6級を受験する。

HSK6級の受験が自分にとっての良いモチベーションの材料になったのは確かだ。




この冬休みには、150時間学習をして、実際にかなりの成長をすることができた。






・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・





新しく、人工無能(人工知能チャット・チャットボット)を修理して、作り直すためのPHPの環境構築


$appId = "dj00aiZpPVF1VDA2TVZobjhHWCZzPWNvbnN1bWVyc2VjcmV0Jng9ZTY-";
$sentence = "今日は海の日。夏だ一番ドラえもん祭り。吾輩は猫である。名前はまだ無い";
$id = "queryId";
$url = "https://jlp.yahooapis.jp/MAService/V2/parse";

$fields = [
    'id'      => $id,
    'jsonrpc' => "2.0",
    'method'  => 'jlp.maservice.parse',
    'params' => ['q' => $sentence]
];

$content = json_encode($fields);

$curl = curl_init($url);
curl_setopt($curl, CURLOPT_HEADER, false);
curl_setopt($curl, CURLOPT_RETURNTRANSFER, true);
curl_setopt($curl, CURLOPT_HTTPHEADER, array("Content-type: application/json", "User-Agent: Yahoo AppID: ".$appId));
curl_setopt($curl, CURLOPT_POST, true);
curl_setopt($curl, CURLOPT_POSTFIELDS, $content);
$json_response = curl_exec($curl);

curl_close($curl);
$response = json_decode($json_response, true);
var_dump($response['result']);//Debug用
foreach($response['result']["tokens"] as $word) {
    //result/tokens/0   string  形態素の表記
    //result/tokens/1   string  形態素の読みがな
    //result/tokens/2   string  形態素の基本形表記
    //result/tokens/3   string  形態素の品詞
    //result/tokens/4   string  形態素の品詞細分類
    //result/tokens/5   string  形態素の活用型
    //result/tokens/6   string  形態素の活用形
    echo($word[0]." - ".$word[3]."\n");
}

APIのURL、APIの呼び出し、APIのパラメータ、APIの回答が変わりました。
前のAPIの返事はXMLでしたが、今回のAPIの返事はJsonです。

>入力された文章の中の名詞を以下のように抽出する方法が分かりませんでした。
$wordは一つの形態素を表す配列です。例えば、$word[0]は形態素の表記、$word[3]は形態素の品詞となります。



・・・・・・・・・・・・



単語の学習については、ConceptNetのほうは簡単に使えそうです。
例えば、りんごの場合:https://www.conceptnet.io/c/ja/%E3%82%8A%E3%82%93%E3%81%94
ConceptNet 5: りんご
ConceptNet 5 is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.If you use it in research, please cite this AAAI paper. See Copying and Sharing ConceptNet for more details.Copying and Sharing ConceptNet for more details.
www.conceptnet.io



・・・・・・・・・・・・



PHPの環境構築の方法


php1.png

php2.png


展開するフォルダーを
Cドライブ直下に変更し(c:\php)
すべて展開を押す。


php3.png
環境変数の設定

php4.png
Pathの設定

php5.png

php6.png

php7.png

php8.png

インストールの確認
php9.png

コマンドプロンプトに以下のように入力する
php -v

PHP 7.4.7 (cli) (built: Jun  9 2020 13:36:15) ( ZTS Visual C++ 2017 x64 )
Copyright (c) The PHP Group
Zend Engine v3.4.0, Copyright (c) Zend Technologies
と表示されたらインストール終了。





コマンドプロンプトで php tokenizer.php
で入力する



・・・・・・・・・・・・



PHPのバージョンが違うためにどうしてもエラーが出てしまう。
php --iniと入力してバージョンを確認する。




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




とある記事によると、バイリンガルはアルツハイマーの重症化リスクは低いそうだ。
ならば、トリリンガルだったら。




二言語使用は脳機能の低下を防ぐ
2つの言語を使用するバイリンガリズムと認知症のリスクについての研究調査が最初に発表されたのは、英語とフランスなど複数言語を使用する人が多いカナダである。カナダ最大の都市トロントにあるセント・マイケルズ病院(SMH)にはバイリンガルのアルツハイマー病患者が多く入院している。同病院の神経学者と老年心理学者はそのことに注目し、バイリンガリズムがアルツハイマー病の症状進行などにどう影響するかを調べる研究を行った。

研究チームはアルツハイマー病患者のデータを基に、病気の進行や認知能力がほぼ同レベルにある患者をバイリンガルとモノリンガル(一言語だけ話す)に分けて各々20人ずつ集め、彼らの脳をスキャナーにかけて調べた。結果は驚くべきものだったという。それ以前の臨床診断では識別できなかったが、スキャナーによってバイリンガル患者の脳はモノリンガル患者の脳よりも著しく委縮していることがわかったのだ。

主任研究員のコリーン・フィッシャー博士(老年心理学)は私の取材でこう説明した。
「重要な点は、バイリンガル患者の脳は委縮しているにもかかわらず、モノリンガル患者とほぼ同レベルの認知能力を維持していることです。つまり、バイリンガルの脳はアルツハイマー病による脳機能の低下が進行しないように何かによって保護されていると考えられます。それがバイリンガリズムによる効果ではないかと私たちは推測しています。バイリンガルの人は使う言語によって頭のスイッチを切り替えますが、それを繰り返すことで脳の神経回路が強化され、アルツハイマー病による脳機能の低下を防いでいるのではないかと思います」。

このメカニズムは科学的に解明されたわけではないが、その後に発表された他機関による調査でも、バイリンガルの人の脳はモノリンガルの人よりも記憶力や認知能力などが高いことが示された。

引用元:https://project.nikkeibp.co.jp/atcl21f/gdn/yabe/2016102501/




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




自分が30代だったころの古いUSBメモリを見ていた。

グループホームで働いていたころの自分、
台湾を旅行していただろうころの自分、

今よりも、多分、15kgぐらい太っていた。

なんにも考えてないんだろうなって感じの、中身のないおっさんだった。




人生の時間は儚くも過ぎ去っていく。
呆然と過ごしていたら、何事も成し遂げられないで終わってしまう。




周囲の人間は、何かをもって熱心に勉強したり、研究したり、
もしくは、家庭をもったり、子育てをしたりしていた。
でも、自分は、何も考えないで、
いや、何にも考えてないわけじゃないけど、
どうしても劣等感を感じてしまう。




今、人生のクライマックス。最盛期。
もう、年老いていくばかり。
今、何か成し遂げないと。
何も無い人生になってしまう。






・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




我对人工智能很感兴趣。
于是,几年前我自学并掌握了编程。bian1 cheng2
我用电脑制作了一个人工智能聊天程序。cheng2 xu4
聊天程序是利用互联网自动进行对话的软件。

大约15年前,我在网上知道了聊天机器人ji1 qi 4 ren2的存在。
看到那个,我很感兴趣。
我对如何构建gou4 jian4 像人类一样进行对话的程序产生了兴趣。

我们发现,为了编bian1 写对话程序,我们需要学习编程。
当时我对编程是个外行。
于是,我请一位专业程序员当老师,学习编程。

我每周都去图书馆,读了好几本编程书。
我每天早上早上起床,用电脑编程。
结果,几年后,会话程序完成了。

输入简单的对话后,回复的机器人完成了。
我在网上公开了那个机器人。
我用了一个软件把文章分割成最简单的单词单位。

但是前几天这个自动会话程序坏了。
我试着自己修复,但是我做不到。
因此,我们正在寻找专业的程序员,以便他们能够解决问题。


翻訳:百度




中国語学習という名の「富士登山」/冬休みの中国語学習時間150時間、達成、おつかれ自分



このYOUTUBE、とても、知的で、好奇心をくすぐる。
どこからどこまでが「生物」なのか。
大腸菌の中で繁殖するラムダ・ファージは「生物」なのか?

とても面白い話でした。





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・






191538-05.jpg

自分の中国語学習を富士登山として例えたら、
今、自分は、何合目なんだろうか。

8合目なのか、9合目なのか。


頂上がどこなのかとすると、
それは、言いたいことが100%自由に喋れて、相手の話をほぼ完全に聞き取れるようになることだ。





450-2010111122234328485.jpg


2008年ごろに始めた中国語、
最初は本を買って独学で図書館で勉強し始めた。
NOVAにも入った。
NOVAで、中国語は一番下のレベル1から始めた。

当然、このとき、自分の中国語レベルは「チンプンカンプン」だった。

富士登山で言えば、5合目の登山開始地点。

このときから、確か、1年ぐらいで、中国語検定準4級に受かった。
同時に受けた4級はまったくダメだった。
2009年4月だ。


それから、1年ぐらいして、中国語検定4級に受かった。
それが、2010年の4月だった。


さらに、中国語検定3級を受検した。
計2回受験して、2回目で受かった。
1回目はボロボロだった。惨敗だった。
2回目で受かったのが、2012年4月のことだった。




さて、これから、ものすごく長い「万年中級者」の時代が始まった。
その間、全然成長しなかったといっても違いない。

なのに、職場の履歴書には、「中国語中級」って書いていた。
おこがましいにもはだはだない。

NOVAのレベル3からレベル4にレベルアップもしたものの、
とてもじゃないが、自由に話せるような感じだなかった。

まあ、ここで言ってみれば、富士登山で言ったら、5合目から6合目に来たようなものだ。
むしろ、5合目の付近をウロウロしていただけかもしれない。





私の中国語の劇的な進歩は2019年の4月に始まった。
おこがましくも、「中国語中級」って履歴書に書いていた自分は、異動の際に、中国人の子どもの多い職場に異動にされた。

中国語中級なんておこがましい。
中級?
初級レベルに毛が生えた程度だろうってところだった。

なのに、周囲の同僚からは翻訳を頼まれて、
ウソッパチの中国語でそれらしく、偽者の中国語を話してごまかしていた。
これではまずいと危機感を覚えた私は、
EMUというスカイプのオンライン中国語学習サイトに登録したり、
『聴読中国語』を音読する日々が開始した。
5月からは、東小金井で個別のマンツーマンレッスンも開始した。



それから、延々と、長い中級者時代が始まった。



2019年、9月、中国から、日本語が全く喋れない家族が入ってくることが分かった。
私は8月の夏休みを全部犠牲にして、250時間勉強した。

富士登山で言ったら、どのくらいだろう。
6合目から7合目に来たかな。
もしかしたら、その途中なのかな・・・・・
自分では、かなり上達したと思ってたけど、
今考えたら、まだヘナチョコだったな・・・・


それから、2019年の9月から始めて、毎年中国語検定2級を受け続けた。
4回不合格で、
2021年の4月にようやく合格しました。

このころから、私の中国語は急激に成長していった。



富士登山で言ったら、7合目に来たか。



しかし、まだ辛い修行の時期は続いた。



2021年9月、HSK6級を受験するものの、リスニングで惨敗でした。



中国語検定2級と、HSK6級との間にこんなに差があるなんて・・・



結局、もう、それからは毎日・週末、猛烈に勉強をした。

それから1年半、1月22日の試験でHSK6にリベンジします。


富士登山、現在8合目。
そして、もうすぐ、9合目。

ここから、いくら登っても頂上にたどり着かないもどかしさがあります。





いつまで経っても頂上に着かない・・・汗;汗;汗;






・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・






寝不足。
というか、寝つけてない。

昨日の2回の中国語のマンツーマンレッスンにあたって、

1回目のレッスンが終わった後、
脳をブーストするために、
アーカリオン1錠と、ピラセタム1錠と、砂糖入りのコーヒーを飲んだ。
脳が最大限に冴えていた。

しかしだ、

家に帰ってからも眠れない。



なので、ベンザリン(睡眠導入剤)を飲む、

うとうと、

眠れない、

そして、

マイスリーを飲む、

眠れた、
でも、
半覚醒状態で、深夜の1時ぐらいにどうしても寝付けなくって、
結局起きちゃった。

酒を飲んでたら、もっと、熟睡できてたと思うんだけど、
禁酒してるから、
完全にこれが限界だった。

しかたない、
睡眠不足だけど、
今日は我慢しよう・・・
どうせ休みだし・・・




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・









禁酒16日目。

酒を飲むのはたやすい。

でも、禁酒するのは難しい。

禁酒2週間を過ぎてから、飲酒欲求は無くなった。
2週間というのは一つのハードルだ。
そして、1ヶ月を過ぎれば、だいたい飲もうという気持ちがなくなる。

良くないのは、眠れないこと。
そうすると、「ああ、酒があれば眠れるのに」
って思ってしまう。

それが危険なんだよな。
1回飲んじゃうと、酒は、また翌日、翌日と飲んでしまう。
そして、気が付いたら、毎日飲んでいる日々。

だから、
1回も飲んじゃいけないんだ。



・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




1月9日の中国語学習時間

『聴読中国語』音読
『漢語水平考試HSK6級攻略』リスニング
『HSK6級 リーディング』単語
『今すぐ話せる中国語』暗唱
CCレッスン

計10時間


この冬の中国語学習時間が150時間になりました。
正直、しんどかったです・・・・(汗)


お疲れ様、自分。

Google ChromeでCCTVが見れることが分かった/今日から新しい講師と中野のマクドナルドで個別レッスン

cctv.png

Chromeで無料で、中国本国のCCTVを無料で見れることがわかった。


中国語を身に付けるためには、とにかくインプットを増やすことが大事だと分かった。
というか、それは、ずっと前から分かっている。

できるだけ、これをつけっぱなしにして、常に中国語が耳に入ってくるような状態にしていようと思う。










・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




3月の末で、今個別レッスンをしている中国人の学生が大学院を卒業してしまうために、レッスンが終わってしまう。
マンツーマンの個別レッスンは、会話能力を高めるためにとても大切だ。

そこで、ジモティーで検索していたところ、中野で1時間1600円でレッスンをしてくれる大学院生と知り合った。
私は、ずうずうしくも、1時間1500円にできないかと交渉してみた。
それは可能だった。

そして、今日、13:30から早速、個別レッスンが始まることになった。
今日は、もともと、15:00から最初の講師とのレッスンがあるため、合計で2時間のレッスンになることになった。




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




昨日、上野に行った。
PHPで書いたプログラムを見てもらうためだ。
ジモティーでアルノさんという方と知り合って、彼に話しを聞いてもらうことにした。

上野御徒町のガストでパソコンを広げてプログラムを見たんだけど、
ネットがつながらなくて、
そして、テザリングをすることもできなくて、
そして、ただ、画面を見て話しをするだけで終わった。

アルノさんから修正してもらったプログラムが送られてくるはずなんだけど、まだこない。大丈夫なのだろうか。



・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




これだけ練習しているのに、中国語を自由にまだ話すことができない。
言葉につまってしまう。
どうすればいいのだろうか。




中国語日記

我31岁的时候一个人去了加拿大。
于是,我在当地的保育园找到了一份兼职工作,作为教师工作。
当时我的英语水平在日本是很高的,但是在海外完全不是通用的水平。
我每天都拼命学习,赶上了周围当地的加拿大老师和孩子们的水平。
半年后,我的英语水平非常好
那时,一个中国孩子来到了加拿大的保育园。
她虽然只有3岁,但是妈妈接得晚的话,每天都会哭。周围的老师只会说英语,所以很为难。
于是,我意识到我只会英语也不行
回到日本后,我在小学当了教师。最初我的工作是作为一名外国专业的日语教师。
我在那里遇到了一个中国孩子。
他一有什嚒不开心的事,就闷在厕所的单间里,怎嚒也不想出来。
我们还是只会说日语。
我没能解决任何问题。
于是,第二天开始学习中文。
努力学习了1年左右,达到了中文检定3级水平。
那个时候,决定调动工作,调到了没有中国人的工作岗位。
然后,从33岁到42岁左右,几乎不学习中文就度过了。
我的教师简历上写着中文检定3级,所以东京都的教育委员会把我调到了中国人最多的学校。
那就是现在的学校。
现在的学校里有很多中国学生。
其中也有每天都会发生纠纷的孩子。
一个男孩是6年级的孩子,因为日语不好,不能和周围的孩子们建立人际关系,每天都会引起纠纷。
有一次,在供餐中猜拳,决定谁要剩下的牛奶的时候,因为不知道猜拳的意思,没能拿到牛奶而生气,打了附近的孩子。
有一次,他掐住自己不喜欢的孩子的脖子,踢飞他们。
一旦生气了,连老师的话都不听,就进了单间,从里面把门关上,不想出来。
我的学校里有很多中国人。
有的孩子因为不懂日语,所以不能很好地和日本人交往。
我想帮助这样的孩子,从3年半前的2019年4月开始,每天都拼命地学习中文。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

从今年开始,正式接受了插图的工作。
去年秋天,一家出版社委托我在一本关于宇宙的书上刊登插图。
我花了一个月画插图。
我觉得那是一个机会。
果然,我画的插图很受好评。
认识这家出版社的契机是父亲出版的书。
父亲写了一本关于绳文时代的历史书。
那个时候,父亲直接委托我画插图。
我欣然接受了这个。
从那以后,我多次问那家出版社有没有插图的写作工作。
并且,10月左右插图执笔的委托来了。
我拼命地画了插图。
有一天,出版社发来了邮件。
我想商量一下画的插图。
因为关于插图有修正的部分,所以想商量。
然后,试着说了一下,那家出版社和父亲关系很好。
据说从父亲第一次出版绳文时代的书开始,就被父亲的热情所影响,关系变得很好。
和那家出版社的人在事务所谈了一个小时左右之后,我和那个社长关系变得非常好。
他很喜欢我,说今后也想委托我工作。
现在,希望执笔1名医生执笔的医学关系的书的插图。
这是一本关于糖尿病和高血压的书。
我欣然接受啦。
我想从今年开始画插图的工作一定会增加。
我为了积累插画家的实绩,想画更多的插图。


翻訳:百度




1月8日 中国語学習時間
『中国語筋トレ』リスニング
『HSK6級リスニングドリル』リスニング
『聴読中国語』音読
CCレッスン
アンジューの母とのレッスン
個別レッスン × 2レッスン

計6時間



・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・




かくして、18:00
新しい中国語の講師とのレッスンが終わりました。

感想としては、
とても良い先生でした。
私の仕事に直結する会話の言い回しとかを一生懸命教えてくれました。
そして、
なにより、
可愛い。(おっと、おじさんのエロい気持ちが出てしまった・・・汗; 何歳なのかな?大学院生だっていうから、23歳ぐらいかな?)

今度、飲みに誘ってみようかな(コラコラwww)


中国語学習で使っている本/プログラミングの勉強@上野/禁酒15日目

P1080563.jpg
この冬休みの勉強期間に使っている本を挙げていきます。
まず、HSK6級 トレーニングブックのリーディング編です。

これは、単語部分がかなり充実していて、それを全部覚えるだけでも実力がつくのでおすすめです。




P1080562.jpg

リスニングの教材の定番です。
これは25回分練習問題があるのですが、一通り学習してしまったので、
今、3週目をやっています。



P1080553.jpg

上のリスニング教材ではもの足りなかったため、買い足したリスニングの本。



P1080555.jpg

難しい内容のリスニングをやるために買った本。
内容量も多いのでいいです。



P1080564.jpg

HSK6級、中国語検定準1級となると、単語量が非常に多くなるので、単語を網羅するためにやっている一冊。
MP3音源をフリーでダウンロードできます。



P1080560.jpg

慣用句と故事成語を網羅するために買った1冊。
例文は微妙ですが、故事成語の収容量が多いので良いです。


P1080561.jpg

こちらは、中国語の故事成語のテキストの定番です。



P1080559.jpg

毎日、例文を暗記するために読んでいる1冊。
中国人のナチュラルな表現が網羅されています。



P1080558.jpg

中国語の単語集の定番です。
HSK6級と中国語検定準1級になると、この上級編に収録されている本からもたくさん出題されるので必須です。
もちろん、キクタンの初級・初中級・中級・慣用句編も全て学習しました。



P1080557.jpg

会話力を身につけるために読んでいる本。
いずれ丸暗記する予定です。


P1080556.jpg

東進ブックスの『今すぐ話せる中国語 単語集』です。
私がほぼ、一番最初に買った本。
もう、表紙がなくなるレベルで勉強しまくった本です。

例文は全て丸暗記しています。


P1080554.jpg

『聴読中国語』です。
これは、中国語学習者、特に中級以上の人が必ず買うべき1冊です。

これも、表紙がぶっとぶレベルで使いまくっています。
DVD音源を聞きながら音読&シャドウィングしています。

すでに、220周目を越えています。
全てのページを音読して、それを220回繰りかえしています。

この本も、丸暗記するレベルで音読を続けるつもりです。




1月7日の学習時間
『HSK6級リスニングドリル』
『聴読中国語』音読
CCレッスン
『ネイティブ中国語 補語例解』音読

計6時間





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・





さて、これから、プログラミングを勉強するために上野に行く。

人工無能(人工知能)を作り直すためだ。



この冬休みは禁酒も上手くいった、今、15日目になっている。




この冬の中国語学習時間

1月7日 6時間 
1月6日 11時間 
1月5日 10時間 
1月4日 10時間
1月3日 10時間
1月2日 10時間
1月1日 5時間
12月31日 5時間
12月30日 10時間
12月29日 10時間
12月28日 10時間
12月27日 10時間
12月26日 10時間
12月25日 10時間
12月24日 7時間

現時点累計 134時間

今日は中国語を11時間勉強した/3年半前の毎日8時間勉強していたころのブログのスクショ







11jikan.png


1月6日の中国語学習時間 11時間

毎日10時間勉強していたのを、今日は11時間勉強しました。
かなりハードでした。
脳が疲れました。

自分へのご褒美にDHAをたくさん飲みました。


『聴読中国語』音読
『今すぐ話せる中国語』暗唱
『ネイティブ中国語 補語例解』音読
『HSK6級 トレーニングブック』リーディング 単語
『HSK6級 トレーニングブック』リスニング
CCレッスン



なぜ、今日11時間、いつもより1時間多く勉強したかというと、
明日、上野に行ってプログラマーに会うこと、
明後日、中野に行って、2人の中国人と個別レッスンすること、
そのことで、学習時間が少なくなることを想定して、1時間多く勉強した。

ああ、疲れた・・・・




今日で、冬休みの中国語学習時間が100時間を超えた!!!/USBにカギをかけるソフトを無料で見つけた

hyakujikann2.png



つ、ついに、100時間を今日、超えた。



hyakujikann.png



かれこれ、職場が冬休みになってから、毎日(受験生のように)中国語を猛勉強してきた。
それこそ、12月24日から、
クリスマスも何もせず、

大晦日も、何もせず、
正月の初日の出も見ず、
毎日、毎日、
中国語の勉強ばかりやってきた。

毎日10時間。
用がが無い日は基本的に10時間毎日勉強してきた。

そして、今日、累計学習時間が107時間を達成した。
ついに、100時間を超えたのだ。



・・・・・・、
ついにやった。
でも、まだまだ。
1月9日まである冬休み。
150時間に向かってがんばっていかないといけない。





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・






usblockkit.png


USBLockkitというフリーソフトを見つけた。
これは便利。

簡単にダウンロードできて、USBにカギをかけることができる。
おすすめ。
こんなソフトが欲しかった。




以下引用
指定した USB ドライブ内で、ファイルの読み取り&書き込み を実行できないようにするソフト。
あらかじめ設定しておいた PIN(暗証番号)が入力されるまで、USB ドライブ内のファイルを “ 見えない&アクセスできない ” 状態にし、なおかつファイルの書き込みも行えない状態にすることができます。
FAT32 でフォーマットされた USB ドライブ内でしか使うことはできませんが、フォーマット等の事前準備なしですぐに使うことが可能となっています。

「USB Lockit」は、その名のとおり USB ドライブをロックすることができるソフトです。

引用元:https://www.gigafree.net/security/encrypt/USB-Lockit.html





1月3日の中国語学習時間

『中国語筋トレ』 音読
『HSK6級 トレーニング』 リスニング
『聴読中国語』 音読
CCレッスン 2レッスン
『ネイティブ中国語 補語例解』 音読
『キクタン上級編』

10時間

1月4日の中国語学習時間
『HSK6級 リスニングドリル』
『HSK6級 トレーニング』 リーディング (病句)
『聴読中国語』 音読
CCレッスン
『キクタン上級編』

10時間

1月4日 10時間
1月3日 10時間
1月2日 10時間
1月1日 5時間
12月31日 5時間
12月30日 10時間
12月29日 10時間
12月28日 10時間
12月27日 10時間
12月26日 10時間
12月25日 10時間
12月24日 7時間

現時点累計 107時間

自分が毎日使っているスマートドラッグ、スマートサプリメント紹介、中国語の学習効果を向上させるために/以前、プログラムした人工無能の形態素解析が作動しなくなった、修理する方法を模索中

P1080488.jpg
中国語の学習を効率化させるために服用しているサプリメントやスマートドラッグを紹介する。

まず、一つ目はコリン。
これは脳内物質であるアセチルコリンの原料となる物質。
主に生卵に含まれている。
P1080489.jpg

それから、レシチン。

ピラセタムを使用する際に、脳内で大量に消費されるホスファチジルコリンの全躯体となる物質。

P1080490.jpg
葉酸は記憶力を維持する効果がある。

P1080492.jpg
ビタミンBは脳の活動を活性化するために必須なビタミン。
明らかに、脳の活動量が変わります。

P1080491.jpg
イチョウ葉エキスは、脳の血流量を増加させます。

P1080487.jpg


ヴィンポセチン、かなり、歴史の長いスマートドラッグです。
これもイチョウ葉エキスと同様に、脳の血流量を上げる薬です。



P1080486.jpg
チロシンです。これは、ドーパミンの全躯体になる物質でモチベーションを高めます。また白髪の予防にもなります。

主にタケノコから摂取できます。

P1080485.jpg
DMAEは、脳の酸素供給量を上げるとかみたいな効果だったと思うんですが、効果がはっきりしなかったので、リピートはしないことにしました。

P1080484.jpg
定番のDHAです。一部にはプラセーボだという意見もありますが、私は、脳細胞の成長のために摂取はしています。


P1080496.jpg
ホスファチジルセリンです。
これは、リン脂質として、脳細胞を構成するのに必要な材料です。
また、脳内伝達物質の材料ともなります。

P1080493.jpg
定番のピラセタムです。
脳内のアセチルコリンの濃度を高める、スマートドラッグの定番です。
ここぞというときに飲みます。

最近は薬事法の改正で、購入するときの手続きが面倒になりました。

私にとっては、「界王拳2倍!」みたいな、脳の威力を増強する効き目があるので、ここぞというときに飲みます。
必須薬です。

P1080495.jpg
ブプロンは、1回試しただけでまだ常用はしていません。
脳内のドーパミンの濃度を高くしてモチベーションを高くするのに聞くそうです。


P1080494.jpg
アーカリオンは、スルブチアミンというビタミンB1を脂溶性の薬で高濃度で凝縮したものです。

これは凄く聞きます。
頭の回転が1.5倍~2倍に上がります。

疲れているときも、すっきりします。

ピラセタムが「界王拳」だったら、アーカリオンは「仙豆」といったところでしょうか。

少なくとも言えるのが、ピラセタムとアーカリオンのミックスは、「最強」だと言えることです。






・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・











誰でも自由に話しかけられるはずだったんだけど、形態素解析の部分が動かなくなってしまった、直さなければ。



自分が以前に開発した人工無能(無脳)です。

形態素解析による単語のインプットができなくなってしまった。


pahuu.png

修理するうえで参考になりそうなサイトをいくつか見てみた。

YAHOOの形態素解析サービスを使う方法

https://www.pahoo.org/e-soul/webtech/php06/php06-12-01.shtm



keitaiso.png

pythonを使って形態素解析をする方法。
https://qiita.com/pika_shi/items/94df1d8f47ef82cf39c8


goo.png

GOOのサービスを利用する方法。
https://auto-worker.com/blog/?p=4531





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・





1月2日の中国語学習時間

『聴読中国語』の音読
『ネイティブ中国語 補語例解』の音読
『中国語筋トレ 100読練習法』のリスニング
『HSK6級 トレーニングブック』のリスニング
CCレッスン

合計 10時間



1月1日
PASMO 1万円入金
レッスン費用 1500円
マクドナルド代 300円

中国語ニュースの翻訳








新年去日本有个性的神社寺庙初次参拜如何?

2022/12/30PRINTEMAIL
日本游
  新年来到,在日本有“初诣chū yì”(新年初次参拜)的习俗。在日本关西最为出名的神社是住4吉2大社和露天神社,还也有一些比较有个性的神3社4寺庙。如果参拜鸟居为金色的神社,也许财运会上升。既有传说留下幽灵足迹的神秘寺庙,也有住4持2致力于为性少数群体轻松聚会提供场所的独特寺庙。新年时去这些景点逛4一逛,也许是不错的选择。日本经济新闻(中文版:日经中文网)记者此次总结了一些可在选择新年初次参拜地点时提供参考的神社寺庙。

  金色鸟居能提升财运吗?——御金神社

金色鸟居十分引人注目  

  位于京都市中心的御金神社的金色鸟居十分引人注目。这里供奉着与金属类有关的金山毘古神。吸引了很多希望在证券交易中提升财运或者中彩票的人。神社附近的街道有很多铸造工匠,江户时代就有不少与金属相关的参拜者。鸟居由铜制成,十几年前由金箔制造商施工重新粉刷后,在社交网站上引发了热门话题。吉日时,参拜的人甚至会排起长队。

  留下“幽灵足迹”的来迎寺

坐具上留下白色脚印
  
  随着“隆隆”的声音,柳荫下出现了一个穿着寿衣的女人。突然一看,这个女人竟然没有脚……。这可能是很多日本人脑海中浮现的典型的幽灵形象。不过,据说大阪府的一座寺庙里保存着幽灵的脚印。没有脚的幽灵留下脚印,究竟是怎么回事呢?在探查过程中,幽灵没有脚的原因也会跟着浮出水面。

  吸引性少数群体的寺庙——性善寺

住持柴谷宗叔自己也是性别认同障碍的当事人,曾为此烦恼痛苦过
  
  性善寺位于大阪府守口市,作为可供LGBT等性少数群体轻松聚集的场所,该寺庙一直在开展活动。住持是出身于大阪市的柴谷宗叔。柴谷自己也是性别认同障碍群体,自幼年时期起,心理和生理性别就不一致,曾为此烦恼痛苦过。

  “可以躲避火灾”的爱宕神社——京都是总本宫

爱宕神社遍布日本各地 

  “全日本至少有超过900座爱宕神社。总本宫是京都的爱宕山”。研究民俗学的日本佛教大学教授八木透如此表示。据其介绍,虽然现在的爱宕神社以可躲避火灾的“防火”神社而闻名,但这是近代以后的事情。

正月に初めて、日本でも珍しい神社仏閣に参拝してみませんか?

2022/12/30印刷メール
日本ツアー
日本では、新年になると「はさち」(新年初詣)の風習があります。 日本の関西で最も有名な神社は住吉大社と露天神社で、他にもいくつかの個別の神社や寺院があります。 金色の鳥居のある神社にお参りすると、金運がアップするかもしれません。 幽霊のような足跡が残ると言われる神秘的な寺院や、性的マイノリティが出会いやすい場所を住職が提供するというユニークな寺院もあります。 正月にこれらの景勝地を訪れるのもいいかもしれません。 日本経済新聞(中国語版:日経チャイニーズネットワーク)の記者が、新年の初詣先選びの参考にできる神社仏閣をまとめました。

金の鳥居で金運アップ? ——剛神神社

金色の鳥居が目を引きます

京都の中心にある御神神社の金色の鳥居が目を引きます。 金属にまつわる金山美幸神が祀られています。 証券取引で金運アップや宝くじの当選を願う人が多く訪れます。 神社の近くの通りには鋳物職人が多く、江戸時代には金属にまつわる参拝客が多かった。 銅製の鳥居は、10 年以上前に金箔職人によって塗り直された後、SNS で話題になっています。 縁起の良い日は、参拝者の長い列もできます。

「幽霊の足跡」を残した莱営寺

座席の白い足跡

「ゴロゴロ」という音とともに、柳の木陰からシュラウド姿の女性が姿を現した。 突然、この女性には足がないことに気づきました... これはおそらく、多くの日本人の心に浮かぶ典型的な幽霊のようなイメージです. しかし、大阪府の寺院には幽霊の足跡が保存されているという。 足のない幽霊が残した足跡はどうなった? 調べているうちに、幽霊に足がない理由も浮かび上がってきます。

セクシュアルマイノリティを魅了する寺院 - 興山寺

住職の柴谷宗樹も性同一性障害の当事者であり、悩んでいる
   
大阪府守口市にある興禅寺は、LGBTなどのセクシュアルマイノリティが集まりやすい場所として活動を行ってきました。 住職は大阪市生まれの柴谷宗舟。 チャイ・グー自身も性同一性障害のグループで、子供の頃から心理的性別と生物学的性別が一致せず、それに悩まされてきた。

愛宕神社「火を避けられる」――京都は本宮

日本全国に広がる愛宕神社
 
「愛宕神社は全国に少なくとも900社あります。総本社は京都の愛宕山です」 民間伝承を研究する日本仏教大学の八木亨教授はそう語る。 彼の紹介によると、現在の愛宕神社は火を避けることができる「防火」の神社として有名ですが、これは近世以降のことです。



引用元:日経新聞中国語版
翻訳:GOOGLE




昨天,我去了一家外国语咖啡馆。
如果一次支付2000日元,你可以呆几个小时,喝很多杯咖啡。
你可以随心所欲suíxīnsuǒyù地用外语与外国人交谈。
在学英语的时候,我每周都会去一家外语咖啡馆练习英语。
在过去的一周里,我每天学习中文 10 个小时。
于是我坐在中文桌旁,看看我的中文进步了多少。

我旁边坐着一位中文女老师。
来的一个人是一位有美国国籍jí的中国人。
她说她中文说得不太好。
然后来了一个有加拿大国籍的中国人。
不出所料Bù chūsuǒ liào,他们三个用中文开始了对话,速度之快我根本听不懂。
我只能用简单的中文回复几句,自己无法参与对话。

多么令人沮丧 jǔsàng
尽管我学了那么多,但我不能畅所欲言chàngsuǒyùyán
有一段时间,我决定认真学习中文。





1月1日の中国語学習時間

『中国語筋トレ 100読練習法』リスニング
『今すぐ話せる中国語』暗唱
『HSK6級 トレーニングブック』リスニング
CCレッスン・アンジューの母との学習
中野のマクドナルドでの個別学習(ディクテーション、暗唱のチェック、スラングの練習、自由会話)

計5時間学習